Google Translation is considered to be a handy tool for those browsing websites with languages not known to them. However, this tool is also known for flaws that can be disastrous at times.
Unlike many other Google tools, Google Translation isn’t a community driven solution. It in fact analyses translations done by human and makes patterns to present best results to users. During this process of machine generated translations, Google Translation often comes up with inexplicable results that may also hurt feelings and beliefs.
One such flaw is pointed out by our friend Bilal Sarwari.
According to Mr. Sarwari, when you will try to Translate (سبحان اللة) from Arabic to Urdu Using Google Translation Tool, it will show translation as “Bhagwan”, a commonly used word for “god” in Hinduism. (Nauzubillah).
Below is screen for your review:
There is currently no way of reporting a word, and hence you can’t suggest correct translations to Google. However, there’s a button at the bottom through which you can rate the translation.
I understand that many users have already reported this translation as “Offensive”, while others are encouraged to go to this link and mark this translation as “offensive” as well.
Update (Jan 11th, 2013 – 03:15 AM)
Google has apparently fixed the issue. Google Translation is now showing following: