Google Translate is the reason nobody hires translators anymore. It is a wonderful piece of technology capable of translating more than a hundred languages, but it isn’t without its flaws.
The flaws, although far from being a deal breaker, can be quite hilarious at times. Since Google Translate is all about conversing with people who don’t know their language, it can be even more amusing if only the person hearing it is getting the joke, while the speaker is totally unaware of it.
I have seen a number of Google Translation fails floating around on social media and it never failed to give me a few good laughs.
Here is some of the best English to Urdu (or vice versa) Google Translation fails:
1. “Let us hang out”
Try translating “let us hang out” to Urdu and see how a seemingly harmless phrase in English transforms into quite a disturbing request.
2. Mota pait
Remember the somewhat inappropriate Urdu nursery rhyme we all used to sing in our childhood? Well, Google had a spin at that and the results are downright funny!
3. The Early Bird Gets The Worm
Google may have figured out how to translate sentences, but it struggles at proverbs.
4. Khayali Plao
I didn’t know Plao is known as “Pie” in English. Thanks Google!
5. Na Rahay Ga Baans, Na Bajay Gi Baansri
Umm, what? Google?
6. A watched pot never boils
7. The movie sucked
8. Fan is Switched on
9. What does it even mean?
10. Killing the Rhymes
The company recently introduced Neural Networks to Google Translate to make it a whole lot better in understanding whole sentences, rather than just individual words.
However, that feature isn’t supported for Urdu language yet. Once they do add support for it, it will be considerably harder to use Google’s translator to feed our need for humor.
Also note that you can also translate Roman Urdu to English using Google Translate using this handy trick.
Feel free to suggest more Urdu-English mis-translations in the comments below.